Sisan Hotel
夕上·虎跑酒店
  • 城市 : 杭州   City : Hangzhou
  • 面积 : undefinied   Area : China
  • 完成日期 : 2020-10-21    Completion Date : 2020-10-21
  • 设计师 : 谢柯   Designer : Xie Ke
  • 摄影 : 雷坛坛   Photographer : Lei Tantan
  • 官网/公众号 : http://www.shangyiyang.cn/
Sisan Hotel  夕上·虎跑酒店
杭州夕上·虎跑1934酒店,由谢柯和建筑师好友王驰共同设计和打造。它的前身为“洋房山乌芝岭大慈山脚别墅”,始建于1934年的民国风格花园别墅,地处西湖风景名胜区虎玉路又毗邻虎跑公园、八卦田,因而得名“虎跑1934”。设计师着迷于它林荫间自然生长而出的状态,决定以在地的语言对其进行改造。别墅在2010年时被列入历史建筑保护名单,在改造时,王驰最大限度地保留了它的原始风貌,通过可逆的结构设计加固建筑牢度,同时又能使建筑内部结构免遭破坏。原样复原的暗红色木格窗棂与木质楼梯将浓重的民国色彩从历史记忆中拉回,经过冲刷的建筑外立面又露出了当年青砖古瓦被依次码上时的风韵与细腻,当行走于竹排小径,修缮过后的建筑与围绕着的原生树木一同散发着古朴而清新的时光况味。江南底蕴在此处是不可割离的,那些携带着西湖氤氲和断桥柳絮的无形氛围穿透过露台和天窗,幻化成黑色大漆家具、温柔棉麻织物,成为谢柯脑海中的江南印象,返还到空间中去,而岁月的故事仍在继续,借助世界各地搜罗而来的老物件在耳畔细诉。另一部分附楼则以更轻盈的形态呈现,与周边交融合一,繁华闹市虽在不远处,但唯独这里有些脱离,那在都市度假的平衡感只需越过一道石栏便可获取。
Xie Ke and his architect friend Wang Chi designed and built the 1934 Tiger Run Hotel in Hangzhou. It was formerly known as the "Villa at the foot of Daci Mountain in Wuzhiling, Yangfang Mountain", a Republican-style garden villa built in 1934, located on Hu Yu Road in the West Lake Scenic Area and adjacent to Hu Run Park and Bagua Tian, hence the name "Hu Run 1934". The designers were fascinated by its natural growth in the shade of the forest and decided to transform it in the language of the place. The villa was listed as a historic building in 2010, and in the renovation Wang Chi has retained its original appearance to the greatest extent possible, reinforcing the building's rigidity through reversible structural design while saving the building's internal structure from damage. The original restored dark red wooden latticework and wooden staircase bring back the strong colours of the Republic of China from historical memory, and the washed-out façade reveals the charm and delicacy of the old tiles and bricks when they were put up in turn. The invisible atmosphere of the West Lake and the broken bridge penetrates through the terraces and skylights, transforming into black lacquer furniture and gentle cotton and linen fabrics, which become the impression of Jiangnan in Xie Ke's mind and return to the space, while the story of the years continues to be told through old objects scavenged from around the world. The other part of the annexe takes on a lighter form, blending in with the surrounding area, where the bustle of the city is not far away, but where the balance of an urban holiday is only a stone fence away.