Qiqihar Lakeside Hotel 齐齐哈尔湖滨饭店
“齐齐哈尔”源自达斡尔语,是“边疆”或“天然牧场”之意,历史悠久,文化氛围积淀很深。包容了多元边疆文化,及近代国际文化。 今天,当在搜索引擎上输入”齐齐哈尔”,位列前三位的烤肉、鹤文化、达斡尔。
从清初,齐齐哈尔地区属盛京内务府管辖清初,齐齐哈尔地区属盛京内务府管辖,不久归属宁古塔将军。康熙二十二年(1683年)起,改属黑龙江将军管辖。康熙二十四年 (1685年),设卜奎驿站,逐步成为黑龙江西部地区诸驿站的中心,并发展为村落。
到康熙三十年(1691年),清廷准奏在卜奎站建齐齐哈尔城,并授索伦总管玛布岱副都统衔,掌管建城事宜。康熙三十八年(1699年),黑龙江将军衙门移住齐齐哈尔城。直至 清末,黑龙江将军衙门与齐齐哈尔副都统衙门合署管辖齐齐哈尔。光绪三十一年(1905年),在省城设黑龙江分巡道极其所属的黑水厅,管辖齐齐哈尔。次年,裁撤齐齐哈尔副都统。光绪三十三年(1907年),清政府废黑龙江将军,建黑龙江行省,将黑水厅改为龙江府,齐齐哈尔由省垣巡警局和龙江府管辖。
再到民国十三年(1924年),成立黑龙江省城市政公所,管理齐齐哈尔市事宜。民国三十六至三十八年(1947至1949年),先后隶属黑龙江嫩江联合省、黑龙江省。
如今,一座充满生活气息,现代活力,具有文化包容性的城市,远望世界,它早在不同文化中转换,自顾自地生长出了本土文化的多元性。 百年思明沉淀,凝练着齐齐哈尔城市的骄傲。泛黄的老照片斑斑驳驳,现代人的水彩重温这段记忆。旧时的经历,深藏这座城市,时代的荣光与文明的记忆。
从城市风土到时代背景,在城市升级的时代焦点上,湖滨饭店重启新生。时光回望,寻找湖滨饭店的故迹,设计的初入,带着与文化和记忆的共情,与时代生活的包容力,意图与这座酒店的过去,现在和将来建立联系。正如多元共存之余,齐齐哈尔城市的鲜活与内涵。在文化生活与当代精英圈层生活的跨越中,搭建起一座”对话”的桥梁。共建空间的多元丰满,水磨石的古厝,艺术漆的本真,大理石的豪情。“叶如飞凰之羽,花若丹凤之冠”经由木作工艺的精心锻造,还原了设计师心目中的湖滨饭店的印象。
在空间中,设计师则转换语调:将繁华的城市外在调和为低缓静谧的空间内里,用一种尺度与观感上的”自洽”来不断引导,在延续着原建筑空间尺度本身,推进着空间的氛围,进而使人感受包裹,进入到空间和体验感受本身... ...
Qiqihar "originates from the Daur language and means" frontier "or" natural pasture ". It has a long history and a deep cultural atmosphere. Inclusive of diverse border cultures and modern international cultures. Today, when typing "Qiqihar" on search engines, the top three are barbecue, crane culture, and Daur.
Since the early Qing Dynasty, the Qiqihar area was under the jurisdiction of the Shengjing Internal Affairs Prefecture, and soon after, it was under the jurisdiction of General Ningguta. Starting from the 22nd year of the Kangxi reign (1683), it was placed under the jurisdiction of the Heilongjiang General. In the 24th year of the Kangxi reign (1685), the Bukui Post Station was established, gradually becoming the center of various post stations in the western region of Heilongjiang and developing into a village.
In the 30th year of the Kangxi reign (1691), the Qing court approved the construction of Qiqihar City at Bukui Station and appointed the Deputy Commander in Chief of Suolun, Mabudai, to be in charge of the city's construction. In the 38th year of the Kangxi reign (1699), the General's Office of Heilongjiang was relocated to Qiqihar City. Until the end of the Qing Dynasty, the General's Office of Heilongjiang and the Deputy Commander's Office of Qiqihar jointly governed Qiqihar. In the 31st year of the Guangxu reign (1905), the Heilongjiang Branch Circuit and its affiliated Heishui Department were established in the provincial capital to govern Qiqihar. The following year, the deputy commander-in-chief of Qiqihar was abolished. In the 33rd year of the Guangxu reign (1907), the Qing government abolished the Heilongjiang General and established the Heilongjiang Province. The Heishui Department was renamed Longjiang Prefecture, and Qiqihar was under the jurisdiction of the Provincial Wall Patrol Bureau and Longjiang Prefecture.
In 1924, the Urban Government Office of Heilongjiang Province was established to manage the affairs of Qiqihar City. From 1947 to 1949, it was successively under the jurisdiction of Nenjiang United Province and Heilongjiang Province in the Republic of China.
Nowadays, a city full of vitality, modernity, and cultural inclusiveness, with a distant view of the world, has already transformed among different cultures and grown its own diversity of local culture. A hundred years of contemplation and accumulation condense the pride of Qiqihar city. The yellowed old photos are mottled and inconsistent, and modern watercolor revisits this memory. The old experiences are deeply hidden in this city, the glory of the times and the memories of civilization.
From urban customs to the background of the times, at the focal point of urban upgrading, the Lakefront Hotel has been revitalized. Looking back at time, searching for the ruins of the Lakefront Hotel, the initial design, with empathy for culture and memory, and inclusiveness of contemporary life, intends to establish a connection with the hotel's past, present, and future. Just like the coexistence of diversity, the vitality and connotation of Qiqihar city. Building a bridge of dialogue between cultural life and contemporary elite circles. The diversity and richness of the co built space, the ancient houses made of terrazzo, the authenticity of artistic paint, and the grandeur of marble. The leaves are like the feathers of a phoenix, and the flowers are like the crown of a phoenix. "Through the meticulous craftsmanship of woodworking, it restores the designer's impression of the Lakefront Hotel.
In the space, designers change their tone: blending the bustling exterior of the city into a low and peaceful interior, using a scale and visual "consistency" to continuously guide, continuing the original architectural spatial scale itself, promoting the atmosphere of the space, and making people feel enveloped, entering the space and experiencing the feeling itself
