L’ Amore Sette
L’ Amore Sette
  • 城市 : 成都   City : Chengdu
  • 面积 : 95㎡
  • 完成日期 : 2021-07-01    Completion Date : 2021-07-01
  • 设计师 : 石朝思、易毅、张晓寒   Designer : KIRIN、YI、Hann
  • 摄影 : 偏方摄影   Photographer : pianfang
  • 事务所官方工作室名称 : GeemoDesign 治木设计
  • 官网/公众号 : GeemoDesign 治木设计
L’ Amore Sette  L’ Amore Sette
新城的崛起让曾经歌舞升平老旧街区逐渐被人们遗弃,但老旧街区却承载了城市的历史与发展,保留着岁月留给城市的痕迹和记忆。面对城市更新这一主题,我们思考着让老旧建筑在改造中换发重生的魅力。从日本“蓝带”毕业的Chirs带着对甜品爱意,选择在成都这个包容的城市创办“L ’Amore Sette”作为“甜品梦”开始。“L ’Amore Sette”是意大利语“爱情”的意思。在他看来,爱情如甜品般奇妙,难以被定义。正如我们期待的空间状态,亦是如此。 在成都千年历史长河中,华西坝绝对是一个优美的符号。此次我们接受委托设计改造的甜品店项目就位于华西坝大学路的上一栋老旧居民楼的底层商业。我们希望改造后的甜品店是一个内敛低调却保有温度的小建筑。以谦卑的姿态融入场地的记忆,和周围环境和谐共处。 受老居民楼的层高限制,在越是低矮的空间中,我们越是想营造一种幽暗与模糊。正如谷崎润一郎在《阴翳礼赞》表达的存在于明暗中的含蓄美感。
The rise of the new city has made the old neighborhoods that once flourished in music of peace and joy gradually abandoned by people, but they embody the history and evolution of the city, preserving the traces and memories left by the years. Faced with the theme of urban renewal, we think about the charm of rejuvenating old buildings in the reconstruction. Chirs, who graduated from Le Cordon Bleu in Japan, chose to set up “L ‘Amore Sette” in Chengdu, a city of inclusivity, as the beginning of his “dessert dream” with his love for desserts. “The beginning. “L ‘Amore Sette” is the Italian word for “love”. In his opinion, love is as wonderful as a dessert and difficult to be defined. Just like the state of space we expect, it is also the same. In the thousand-year history of Chengdu, Huaxiba is definitely a beautiful icon. The dessert store project we were commissioned to design and renovate this time is located in the ground floor commercial of an old residential building on University Road in Huaxiba. We hope that the renovated dessert store will be a small building that is restrained and low-key but retains its warmth. With a humble posture, it will blend into the memory of the site and live in harmony with its surroundings. Due to the height limitation of the old residential building, the lower the space, the more we want to create a kind of seclusion and vagueness. Just as Junichiro Tanizaki expressed in “In Praise of Shadows”, the subtle beauty exists in the light and darkness.